Тисяча й одна ніч. 16100

Минуло три століття з того часу, як Європа вперше познайомилася з арабськими казками “Тисячі й однієї ночі” в вільному французькому перекладі Антуана Галлана, але й досі вони користуються незмінною любов’ю читачів. Плин часу не позначився на популярності оповідок Шагразади. Великим був вплив “Ночей” на творчість Монтеск’є, Віланда, Гауфа, Теннісона, Діккенса, Пушкіна, Франка, Кримського. Поряд із численними перевиданнями й новими перекладами з Галлана аж до наших днів знову і знову з’являються публікації “Ночей” багатьма мовами світу в прямих перекладах з арабського оригіналу. Вибрані твори з цієї найпопулярнішої у світі книги пропонуються і українському читачеві. Переклад відтворює специфіку арабського віршування та римованої прози.
  • Автор
    Рибалкін В.С.
  • Категорія
    Художня
  • Мова
    Українська
  • Рік
    2011
  • Сторінок
    576
  • Формат
    170х240 мм
  • Обкладинка
    Тверда
  • Тип паперу
    Офсетний
  • Серія
    Скарби сходу
519 ₴ 415 ₴
Відділення Нова Пошта80 ₴
Поштомат Нова Пошта40 ₴
Кур’єр Нова Пошта120 ₴
Відділення УкрПошта50 ₴
Кур’єр за адресою90 ₴
Тисяча й одна ніч. - фото 1
20
16100
Залиште свій відгук про книгу,
допоможіть тим, хто ще не читав