Озорные хокку. Микроминиатюра 9495
Японские хокку (хайку или хайкай) зарождались в средневековье как комический жанр и быстро завоевали популярность благодаря своей оригинальности, доступности и неистощимому остроумию. Впоследствии, во времена Басё, поэзия хайкай стремится передать скорее скрытое очарование вещей, легкость, простоту, но не коккэй, что можно перевести как «юмор». И всё-таки коккэй остается, он только становится тоньше, уходит в глубину хайкай. Басё поражается быстротечности бытия и смеется над ней, но это светлый смех. Можно сказать, что смех, понятный западному читателю, возникает в японских хайку именно во времена Басё.
Основа хайку — наличие духа хай (хайи), который Басё трактовал как свободу творческого проявления, свободу в выборе предмета изображения. "Самое лучшее — писать то, что тебе больше нравится. Это шутка, которая рождается из фантазии," — отзывается Нисияма Соин (1605 – 1682). Под духом хай часто также подразумевается некоторая ироничность и юмористичность по отношению к изображаемому предмету. Ирония (как и самоирония) впоследствии была принята на вооружение всеми великими поэтами хайку.
Кстати, почему человек смеется? Между человеком, провоцирующим на смех, и присоединяющимся к смеху, возникают понимание и симпатия, иными словами, смех — это форма общения.
Какого же рода общение возникает с помощью коккэй в хайку? Это понимание, возникающее поверх забот повседневности, словно с иной точки зрения. Хайку и коккэй в хайку выражают необыкновенное в обыденной жизни. Понимание того, что это необыкновенное есть, рождает смех. Это своеобразный способ общения, цель которого — понять других с разных точек зрения.
Юмор хайкай-но рэнга может быть основан на использовании грубоватых шуток и прибауток, построенных на сходстве звучания, на замене слова похожим (что-то вроде каламбуров), а может быть и достаточно тонким, изящным.
То лукаво-насмешливые, то язвительно-дерзкие, хокку отражают повседневную жизнь во всех, даже самых ничтожных ее проявлениях... Они соединяют в себе высокие чувства и греховные плотские наслаждения, интимные переживания и едкую иронию, открывая нам душу японцев с той стороны, которая оставалась для нас сокрытой в течение столь долгого времени.. В них обретают единство малое и великое, приземленно-бытовое и возвышенное, природное и человеческое.
Высокая, идущая «поверх барьеров» лирика интеллектуалов и легкомысленные, порой щекотливые шутки — две, казалось бы, несовместимые области поэзии, расположенные на противоположных полюсах. Что ж, представим себе два извечных начала, созидающие искусство изменчивого мира, как Инь и Ян, из взаимодействия которых рождается движение жизни.
Чудесное издание. Для людей, не потерявших связь с природой, умеющих видеть красоту и поэзию в простых обыденных вещах. Книжечка миниатюрная, но очень душевная.
- КатегоріяХудожня
- МоваРосійська
- Рік2011
- Сторінок128
- Формат40х55 мм
- ОбкладинкаТверда
- Тип паперуОфсетний
- СеріяМикроминиатюра
Відділення Нова Пошта80 ₴
Поштомат Нова Пошта40 ₴
Кур’єр Нова Пошта120 ₴
Відділення УкрПошта50 ₴
Кур’єр за адресою90 ₴
допоможіть тим, хто ще не читав